Київ. 17 жовтня. ІНТЕРФАКС-УКРАЇНА – Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявляє, що більшість театрів дотримуються вимог мовного закону.
“Секретаріат уповноваженого із захисту державної мови здійснив моніторинг діяльності інтернет-представництва (сайтів, сторінок у соціальних мережах) 112 театрів (філармоній) комунальної та державної форм власності”, – ідеться в повідомленні пресслужби мовного омбудсмена.
Зазначається, що під час моніторингу було проаналізовано 368 інтернет-представництв театрів, із них: 104 сайти (діють 97); 264 сторінки в соціальних мережах, застосунках і на платформах для поширення інформації (Instagram, Twitter (X), Facebook, TikTok, Viber, Telegram, YouTube).
Зокрема, було проаналізовано інформацію, розміщену на сторінках інтернет-представництв театрів (у соціальних мережах враховувався контент, що розміщувався протягом 2023 року) за такими показниками: мова виконання інтернет-представництв; обсяг і зміст інформації, що розміщується на українськомовних версіях інтернет-представництв; мова завантаження за замовчуванням інтернет-представництв.
Згідно з повідомленням, за результатами моніторингу встановлено, що з 97 сайтів, які діють, 96 мають інтерфейс із відповідним розміщеним контентом (інформаційні матеріали, афіші, анонси) українською мовою, що становить 99%.
“Лише один сайт (1%) надає інформацію виключно недержавною мовою – комунальна установа культури “Дніпровський міський театр “КВН ДГУ”, що є порушенням мовного законодавства (наразі сайт не функціонує).
Моніторинг також засвідчив, що в переважній більшості сайтів мовою завантаження за замовчуванням є державна – 95 сайтів (98%) завантажуються українською, два сайти (2%) завантажуються за замовчуванням іншою мовою: англійською мовою (Хмельницький міський монотеатр “Кут”) та російською (Дніпровський міський театр “КВН ДГУ”).
Крім того, зафіксовано два випадки, коли протягом 2023 року на сторінці інтернет-представництва театру інформація подавалася виключно недержавною мовою.
“Це стосується інтернет-представництв КЗ “Закарпатський обласний угорський драматичний театр”, де було застосовано угорську мову”, – уточнили у відомстві.
Отже, за даними мовного омбудсмена, моніторинг засвідчив, що більшість театрів дотримуються вимог мовного закону, їхні сайти, сторінки в соціальних мережах виконуються державною мовою.
“При цьому переважна більшість театрів забезпечують функціонування виключно україномовної версії сайту (70%). Зафіксовані порушення мають поодинокий характер”, – ідеться в повідомленні.